Wednesday 14 February 2024

HOME


DHARMA
 ཆོས།
Dharma deriva dal verbo sanscrito "dhr", che significa sostenere. Si riferisce a ciò che sostiene un oggetto, uno stile di vita o una società. Il Dharma non è una questione di credenze, ma piuttosto una legge di natura. Una vita che segue il Dharma sostiene e fiorisce. Una civiltà dharmica è una civiltà che sostiene il pianeta, tutte le società e tutta la vita. 
Nonostante il rapido ritmo del cambiamento nel nostro mondo, i bisogni e la psicologia degli esseri umani rimangono fondamentalmente gli stessi di migliaia di anni fa. Le radici dei nostri problemi e i semi delle loro soluzioni si trovano dentro di noi. Il Dharma ne ha una profonda comprensione, che è stata ripetuta e tramandata nel corso dei secoli. Tuttavia, la società moderna spesso trova queste soluzioni di difficile accesso a causa di barriere linguistiche, differenze culturali, interpretazioni errate e complessità degli insegnamenti.

  1. La Attività Sociale
  2. Bodhicitta e Genrosità
  3. Verità e Amore
  4. I Principi del Dharma
  5. La Prospettiva Inter-religiosa di Gandhi
  6. Gli Otto versi trasformazione della mente e Cuore
  7. Il Mahamudra
  8. Yoga del Sogno e Morte
  9. Scienza del Buddhisimo
  10. Dove La Mente?
  11. Tavola Rotonda per il Dialogo
  12. Dharma Seplice
  13. Primo Convegno Nazionale - Il Futuro di Gandhi
  14. Uscire dalla Confusione
  15. Pratica dei Sette Rami
  16. Tre Tipi di Buddha
  17. Pratica di Dharma e Vita
  18. La Motivazione e L'Atteggiamento
  19. Compassione, Gentilezza ed Equanimità
  20. Dharma e Umanità
  21. Natura Interdipendente
  22. La Vita nel Buddhisimo
  23. Nota del Kalachakra
  24. Meditazione come Osservazione della Mente
  25. I Tre Aspetti Principale del Sentiero
  26. Preghiera e Meditazione come Aspirazione e Realizzazione
  27. Preghiera del Lam Rim
  28. Lam Rim Dharma
  29. Entrare nel Mahayana
  30. Senso della vita
  31. Tradizione Kadampa
  32. L'importanza del nostro sonno
  33. I Tre Livelli dei Lam Rim
  34. L'saggezza della vita
  35. Pratica di Lam Rim Jor Choe
  36. 400 versi di Aryadeva e I Tre Livelli della Pratica
  37. Pratica di Dharma e decostruzione
  38. Il Sutra del Cuore della Saggezza
  39. Mahamudra Essenziale
  40. La Triplice pratica quotidiana
  41. Versi per generare la Bodhicitta
  42. LA MOTIVAZIONE E L'INTENZIONE
  43. LA ESSENZA DEL LAM RIM
  44. Lam Rim Canto di Esperienze
  45. Il Valore Spirituale nella Vita Quotidiana 1°
  46. Il Valore Spirituale nella Vita Quotidiana 2°
  47. Il Valore Spirituale nella Vita Quotidiana 3°
  48. COME TRASFORMARE LA EMOZIONI
  49. I DODECI ANELLI DELL'ORIGINE INTERDIPENDENTE
  50. LE SEI PARAMITA
  51. Mangala Sutta
  52. LA GRANDE COMPASSIONE - PRATICA DI AVALOKETSVARA
  53. VINCERE LA RABBIA E L'ODIO
  54. LA PRATICA DEL TONG LEN
  55. COMMENTARIO SUL SUTRA DEL ESSENZA DELLA SAGGEZZA
  56. LE QUATTRO NOBILI VERITA'
  57. BEATITUDINE DELLA SOLITUDINE NELLA VACUITA'
  58. COMMENTARIO DI IL CANTO DELLA QUATTRO CONSAPEVOLEZZA DEL 7° DALAI LAMA
  59. Eutanasia e Vita nel Buddismo
  60. COMMENTARIO DI IL SUTRA DEL CUORE DELLA PERFEZIONE DELLA SAGGEZZA
  61. LA GRANDE LIBERAZIONE DELLA MENTE - BARDO THOS-GROL
  62. DHARMA E ADHARMA
  63. IL SILENZIO E IL SEGRETO DELLA MENTE
  64. MEDITAZIONE DEL LAM RIM JOR CHOE
  65. RILASSARSI E DIMORARE NELLO STATO ORIGINARIO DELLA MENTE
  66. INTRODUZIONE A LAM RIM E LO JONG
  67. LA VITA DEL BODDHISATTVA
  68. LA NATURA DI SOFFERENZA
  69. IL KARMA E LA VITA
  70. Il senso della vita umana
  71. CONSIGLIO DAL NAGARJUNA - LETTERA AD UN AMICO
  72. LAM RIM PRATICHE PRELIMINARI
  73. MEDITAZIONE E PRATICHE PRELIMINARI
  74. IL SENSO DELLA MORTE
  75. SENTIERO MANTRA-YANA E LAM RIM
  76. MAHAMUDRA E CONSAPEVOLEZZA
  77. IL DIAMANTE CHE TAGLIA LE ILLUSIONI
  78. ACCUMULAZIONE DI MERITI E SAGGEZZA
  79. Il Karma
  80. TECNICHE DI MEDITAZIONE
  81. LA MENTE NEL MAHAMUDRA
  82. TRASFORMARE LA PROPIA VITA CON RESPIRO
  83. VIVERE IN ARMONIA NEL MONDO QUI E ORA
  84. Mio viaggio Estivo 2014
  85. Lo Sforzo
  86. SVILUPPARE UN CUORE NUOVO
  87. TRANQUILLITÀ' DELLA MENTE E REALIZZAZIONE DEL SE'
  88. Le azioni del Boddhisattva
  89. Nota dell’autore e Indici - LA VIA DEL NIRVANA
  90. Preghiere di Maha-mudra
  91. Giornata di Tzongkhapa
  92. INTRODUZIONE ALLA TESI DI DOTTORATO DI Geshe GEDUN THARCHIN
  93. Dialogo Inter-religioso e un arte delle religioni
  94. I sette punti addestramento mentale
  95. LA PACE INTERIORE IN UN MONDO STRESSANTE
  96. LO YOGA DEL SONNO E SOGNO
  97. LO YOGA TIBETANO DEL SOGNO E DEL SONNO II
  98. LO YOGA TANTRICO
  99. LO YOGA DEL CORPO ILLUSORIO
  100. Preghiera di GGT
  101. LA VIA DELLA BEATITUDINE
  102. LA PURA VISIONE DEL MANTRA-YANA
  103. La Lampa sul sentiero di Atisha
  104. Mantra nel Buddhisimo
  105. TU SIE PREGHERA/MEDITAZIONE
  106. LA PRATICA DELLA MEDITAZIONE E DELLA VISUALIZZAZIONE
  107. ISTRUZIONI E PRATICA DELLA VISUALIZZAZIONE TANTRICA
  108. LA MENTE NEL BUDDHISMO TIBETANO
  109. KARMA, MEDITAZIONE E TRASFORMAZIONE INTERIORE
  110. COMPASSIONE NEL BUDDHISMO TIBETANO
  111. AUGURI DI NUOVO ANNO 2019
  112. LE EMOZIONI NEL BUDDHISMO
  113. CONVERSAZIONE SU RAIMON PANIKKAR
  114. AUGURI DI LOSAR CAPODANNO TIBETANO 2146
  115. MMDLXIII Anniversario di Vesak Internazionale
  116. BAKHTI YOGA
  117. LA PRATICA DI CONSAPEVOLEZZA DELLA VISIONE SUPERIORE
  118. LA PRATICA DELLO DZOGCHEN
  119. Mahamudra tradizione orale di Ganden
  120. Anno Je Tsongkhapa - 600ª ricorrenza della sua ascesa al Parinirvāna
  121. MAHAMUDRA TRASMISSIONE ORALE DEL GADEN KAGYU
  122. IL NOBILE OTTUPLICE SENTIERO DEL DHARMA
  123. Felice Nuovo Anno Tibetano Topo-Metallo 2147
  124. LA PRATICA DELLO DZOGCHEN 2°
  125. Pasqua 2020
  126. Introduzione Geshe THARCHIN Gedun
  127. Vesak Internazionale 2020
  128. Osservazione di Saka Dawa, Vesak Tibetano
  129. Buddha mantra e Avaloketesvara mantra
  130. Saka Dawa la generazione del Bodhicitta
  131. Recitazione di Mantra
  132. Lhabab Dhuchen 2020
  133. Un approccio buddista per affrontare il difficile periodo della pandemia COVID-19.
  134. Commemorare giornata di Tsongkhapa 2020
  135. Conversazione sul Insegnamenti Smart Dharma
  136. KARMA E COVID-19  
  137. 64° Anniversario del 10 marzo 1959
  138. la via per un nuovo dialogo
  139. La generosità
  140. La rinuncia
  141. La pazienza
  142. Sviluppare Bodhicitt
  143. La via della liberazione
  144. La concentrazione
  145. La compassione e La saggezza
  146. IL DHARMA, L'insegnamento del Buddha
  147. La saggezza
  148. Le sedici leggi umana pura
  149. La natura di Buddha  
  150. La moralità e Etica 
  151. Amare la natura, vivere in modo naturale
  152. Vesak 2021
  153. FELICE 2022
  154. Capodanno tibetano (Losar) 2022 
  155. Giornata Internazionale del Vesak 2022 
  156. Traduzione Italiano die note di Dharma scritto in Tibetano
  157. ZOOM MEETING DHARMA SUGATA
  158. GGT VISITA NEPAL 2022 
  159. Buon Natale e Felice Anno Nuovo! 2022 - 2023
  160. IL VALORE SPIRITUALE NELLA VITA QUOTIDIANA
  161. 88 Buon compleanno!
  162. MINDFULNESS DELLA VITA QUOTIDIANA
  163. LO – JONG I sette punti della formazione di Bodhicitta
  164. LA VISIONE DELLA VIA DI MEZZO
  165. LE OTTO SESSIONI PRATICA LO JONG
  166. PRATICA SETTE RAMI PER LA PURIFICAZIONE
  167. Sadhana del Buddha Sakya muni
  168. Sadhana del Buddha della Medicina 
  169. Sadhana del Avalokiteshavara
  170. Pratica del Arya Tara 
  171. BUON NATALE e FELICE ANNO 2024🙏🕉🌿🍀
  172. Mahamudra Istruzione di Mahasiddha Tilopa
  173. La realta di connessione 
  174. Losar 2024
  175. PROGRAMMA
  176. བོད་ཡིག
  177. ENGLISH 

Monday 12 February 2024

Losar 2024 - Cappodanno lunare Tibetano 2151

 


ལོ་གསར་བཟང་བ་དང་། འཛམ་གླིང་ཞི་བདེ་དང་འགྲོ་ཀུན་དགའ་བདེས་འཚོ་བའི་སྨོན་འདུན་ཞུ།

Sabato 10 febbraio 2024 ricorre il Capodanno lunare in Cina e in Tibet, l'Anno del Drago. Auguriamo la pace nel mondo e un cuore gioioso per tutti gli esseri senzienti. 

L'evento Losar ci insegna il rinnovamento, l'impermanenza, la trasformazione, l'interdipendenza, il progresso e, soprattutto, ci insegna il dharma, la pace interiore, il vivere attraverso i cambiamenti e la consapevolezza quotidiana. 





Friday 12 January 2024

La realtà di connessione tra microcosmo e macrocosmo

Quella che segue è una mia breve riflessione in risposta a una domanda che ho ricevuto.

L'argomento è complesso. Secondo Mantrayana, il corpo umano corrisponde a livello microcosmico all'universo dell'Abhidharmakosa o Kalachakra Tantra.
Pertanto, i movimenti del microcosmo e del macrocosmo devono corrispondere.

Non mi è chiaro come l'idea che la respirazione mattutina possa migliorare la concentrazione possa essere collegata al concetto di magrocosmo.

L'Abhidharmakosa e il Kalachakra Tantra, che descrivono l'universo in due modi diversi, si basano sulla cosmologia indiana dell'epoca.

Alcuni giorni, come la luna piena, il primo giorno del mese e la fine del mese, sono considerati più efficaci per la pratica spirituale e la meditazione a causa della connessione microcosmo/macrocosmo.

Anche le eclissi lunari o solari possono essere influenti. Possono quindi esserci effetti diversi sull'evoluzione del cosmo anche in un periodo di 24 ore.

La maggior parte delle pratiche tantriche, comprese le sadhana (divinità e mandala), si basano sulla cosmologia Abidharmakosa del Maestro Bashubandu. Il Kalachakra Tantra è considerato un sistema separato. È separato dal sistema generale Mantrayana.

Può anche essere innovativo all'interno della pratica Mantrayana. Il Kalachakra Tantra è considerato un insegnamento tantrico più recente di tutti gli altri insegnamenti tantrici storicamente documentati.

Nella tradizione tibetana del Buddhismo Mantrayana, Manjushrinamasamghiti è considerato alla base di tutti gli insegnamenti tantrici.

Il sistema astrologico tibetano si basa attualmente sulla descrizione del mondo contenuta nel Kalachakra tantra. Questo sistema produce un calendario annuale delle feste buddiste tibetane, che comprende un mese doppio ogni tre anni. Alcuni mesi sono caratterizzati da giorni doppi, mentre altri hanno giorni mancanti.

In questa realtà di connessione tra microcosmo e macrocosmo, ogni pensiero positivo può avere un effetto positivo sulla salute del nostro pianeta.

 

 
 

Monday 8 January 2024

Mahamudra Istruzione di Mahasiddha Tilopà



Mahamudra Istruzione di Mahasiddha Tilopà 

Tib.

དཀའ་བ་སྤྱད་ཅིང་བླ་མ་ལ་གུས་པ། །

སྡུག་བསྔལ་བཟོད་ལྡན་བློ་ལྡན་ནཱ་རོ་པ། །

སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་བློ་ལ་འདི་ལྟར་བྱོས། །

ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྟན་དུ་མེད་ཀྱིས་ཀྱང་། །

Ita.

Il Mahamudra va oltre le parole e i simboli.

Ma per te, Naropa, fervente e fedele,

questo deve essere detto.


Eng.

Mahamudra is beyond words and symbols.

But for you, Naropa, fervent and loyal,

this must be said.


Tib.

དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་གང་གིས་གང་ལ་བརྟེན། །

རང་སེམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་བརྟེན་ཡུལ་མེད། །

མ་བཅོས་གཉུག་མའི་ངང་དུ་གློད་ལ་ཞོག །

བཅིངས་པ་ཀློད་ན་གྲོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །

Ita.

Il Vuoto non ha bisogno di sostegno;

Il Mahamudra non poggia su nulla.

Senza fare alcuno sforzo,

rimanendo sciolti e naturali,

è possibile rompere il giogo

e raggiungere la Liberazione.


Eng.

The Void does not need support;

Mahamudra does not rest on anything.

Without making any effort,

by remaining loose and natural,

it is possible to break the yoke,

and achieve Liberation.


Tib.

དཔེར་ན་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་བལྟས་མཐོང་བ་འགག་པར་འགྱུར། །

དེ་བཞིན་སེམས་ཀྱིས་སེམས་ལ་བལྟས་བྱས་ན། །

རྣམ་རྟོག་ཚོགས་འགག་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་འཐོབ། །

Ita.

Se, guardando nello spazio, non si vede nulla,

e se, poi, con la mente si osserva la mente,

si distruggono tutte le distinzioni

e si raggiunge la Buddità.


Eng.

If, looking into space, one sees nothing,

and if, then, with the mind one observes the mind,

one destroys all distinctions

And one achieves Buddhahood.


Tib.

དཔེར་ན་ས་རླངས་སྤྲིན་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་དེངས། །

གར་ཡང་སོང་བ་མེད་ཅིང་གར་ཡང་གནས་པ་མེད། །

དེ་བཞིན་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་རྟོག་ཚོགས་ཀྱང་། །

རང་སེམས་མཐོང་བས་རྟོག་པའི་རྦ་རླབས་དྭངས། །

Ita.

Le nuvole che vagano nel cielo

Non hanno radici, non hanno casa;

e davvero lo sono i pensieri discriminanti

che attraversano la mente.

Quando si è vista la propria mente,


Eng.

The clouds that wander through the sky

Have no roots, have no home;

and so are the discriminating thoughts

that pass through the mind.

When one has seen the your mind,

all discrimination ceases.


Tib.

དཔེར་ན་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཁ་དོག་དབྱིབས་ལས་འདས། །

དཀར་ནག་དག་གིས་གོས་ཤིང་འགྱུར་བ་མེད། །

དེ་བཞིན་རང་སེམས་སྙིང་པོ་ཁ་དོག་དབྱིབས་ལས་འདས། །

དགེ་སྡིག་དཀར་ནག་ཆོས་ཀྱིས་གོས་མི་འགྱུར། །

དཔེར་ན་གསལ་དྭང་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་དེ། །

བསྐལ་པ་སྟོང་གི་མུན་པས་སྒྲིབ་མི་འགྱུར། །

དེ་བཞིན་རང་སེམས་སྙིང་པོ་འོད་གསལ་དེ། །

བསྐལ་པའི་འཁོར་བས་སྒྲིབ་པར་མི་ནུས་སོ། །

Ita.

Forme e colori nascono nello spazio,

ma lo spazio non è macchiato né dal bianco né dal nero.

Dalla tua mente nascono tutte le cose,

ma non è macchiata né da vizi né da virtù.

L'oscurità dei secoli

non può velare lo splendore del sole;

le lunghe ere del samsara

Non possono nascondere la chiara luce della Mente.


Eng.

Shapes and colors are born in space,

but space is not stained by either black or white.

From the your mind all things emerge,

But it is stained neither by vices nor virtues.

The darkness of the centuries

Cannot veil the splendor of the sun;

the long ages of samsara

Cannot hide the clear light of Mind.


Tib.

དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་སྟོང་པར་ཐ་སྙད་རབ་བརྟགས་ཀྱང་། །

ནམ་མཁའ་ལ་ནི་འདི་འདྲར་བརྗོད་དུ་མེད། །

དེ་བཞིན་རང་སེམས་འོད་གསལ་བརྗོད་གྱུར་ཀྱང་། །

བརྗོད་པས་འདིར་འདྲར་གྲུབ་ཅེས་ཐ་སྙད་གདགས་གཞི་མེད། །

དེ་ལྟར་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གདོད་ནས་ནམ་མཁའ་འདྲ། །

ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་རུ་མ་འདུས་མེད། །

Ita.

Anche se usiamo le parole per spiegare il Vuoto

il Vuoto in quanto tale è inesprimibile.

Anche se si dice che la mente è una luce brillante,

è al di là di ogni parola e simbolo.

Sebbene la sua essenza sia il Vuoto,

abbraccia e contiene tutto.


Eng.

Although we use words to explain the Void

the Void as such is inexpressible.

Although it is said that Mind is a brilliant light,

it is beyond all words and symbols.

Although its essence is the Void,

it embraces and contains everything.


Tib.

ལུས་ཀྱི་བྱ་བ་ཡོངས་ཐོངས་རྣལ་འབྱོར་དལ་བར་སྡོད། །

ངག་གི་སྨྲ་བརྗོད་མེད་དེ་གྲགས་སྟོང་བྲག་ཆ་འདྲ། །

ཡིད་ལ་ཅི་ཡང་མི་བསམ་ལ་བཟླའི་ཆོས་ལ་ལྟོས། །

ལུས་ལ་སྙིང་པོ་མེད་པ་སྨྱུགས་མའི་སྡོང་པོ་འདྲ། །

སེམས་ནི་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ལྟར་བསམ་པའི་ཡུལ་ལས་འདས། །

དེ་ཡི་ངང་ལ་བཏང་བཞག་མེད་པར་གློད་ལ་ཞོག །

སེམས་པ་གཏད་སོ་མེད་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡིན། །

དེ་ལ་གོམས་ཤིང་འདྲིས་ན་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་འཐོབ། །

Ita.

Non fare nulla con il corpo, rilassati;

chiudere bene la bocca e fare silenzio;

svuota la mente e non pensare a nulla,

Come un bambù cavo, lasciate che il vostro corpo riposi a suo agio,

Senza dire o prendere, metti la tua mente a riposo,

Il mahamudra è come una mente che non è attaccata a nulla,

Praticando in questo modo, col tempo raggiungerete la Buddità


Eng.

Don't do anything with your body, just relax;

close your mouth tightly and be silent;

empty your mind and think of nothing,

Like a hollow bamboo, let your body rest at ease,

Without saying or taking, put your mind at rest,

Mahamudra is like a mind that is not attached to anything,

Practicing in this way, in time you will attain Buddhahood.


OM AH HUM

Thursday 21 December 2023

BUON ANNO MMXXIV🙏🕉🌿🍀

È una legge della natura che
La verità è sempre più grande della falsità.
L'amore è sempre più grande dell'odio.
La pazienza è sempre più grande della rabbia.
La compassione è sempre superiore all'attaccamento.
La non violenza è sempre superiore alla violenza.
La pace è più forte della guerra.
La pace nel mondo è il destino ultimo dell'umanità.

BUON ANNO E PACE NEL MONDO!


ཨོཾ

Buon NATALE 

Felice ANNO 

2024!

བཀྲིས་བདེ་ལེགས། 

🌿🍀🍁

 

Monday 20 November 2023

Pratica di Arya Tara

 Pratica di Arya Tara 

La Pratica di Tara di base comprende:
Prendere rifugio e generare la Bodhicitta.
Meditazione sui quattro pensieri incommensurabili.
Invocazioni e prostrazioni.
Pratica dei Sette Rami e offerta del Mandala.
Recitazione di brevi lodi di Atisha alle ventuno Tara.
Recitazione del Mantra.
Dedica finale.

Invocazione:
པོ་ཏ་ལ་ཡི་གནས་མཆོག་ནས། །
ཏཱཾ་ཡིག་ལྗང་གུ་ལས་འཁྲུངས་ཤིང༌། །
ཏཱཾ་ཡིག་འོད་ཀྱིས་འགྲོ་བ་སྒྲོལ། །
འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུ་ལ་རྒྱན། །
དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་འཕྲིན་ལས་མ། །
སྒྲོལ་མ་འཁོར་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །
Dall'eccellente terreno del Potala.
Nasce dalla lettera verde TAM.
Protegge gli esseri con il raggio della lettera verde TAM.
Sul tuo capo hai Amitabha come corona.
L'emanazione dell'azione di tutti i Buddha dei tre tempi.
Ti prego e ti invito, Tara, con il tuo circolo di divinità.
 
Omaggio:
ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ཅོད་པན་གྱིས། །
ཞབས་ཀྱི་པདྨོ་ལ་བཏུད་དེ། །
ཕོངས་པ་ཀུན་ལས་སྒྲོལ་མཛད་པའི། །
སྒྲོལ་མ་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
La corona degli dèi e dei semidei.
Prostrati al loto dei tuoi piedi.
Tu sei la protettrice da ogni povertà.
Mi prostro davanti alla Madre Tara.

L'elogio conciso delle ventuno Tārā:
སྒྲོལ་མ་ཉེར་གཅིག་གི་བསྟོད་པ་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ།།
ཨོཾ་རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
ཕྱག་འཚལ་སྒྲོལ་མ་ཏཱ་རེ་དཔའ་མོ། །
ཏུཏྟཱ་ར་ཡིས་འཇིགས་ཀུན་སེལ་མ། །
ཏུ་རེ་དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྟེར་མ། །
སྭཱ་ཧཱ་ཡི་གེར་བཅས་ལ་རབ་འདུད། །
OM. Omaggio al Supremo Arya Tara.
Omaggio a Tara, TA RE la coraggiosa.
TUT TARE che dissipa tutte le paure.
TU RE che concede ogni bene.
SOA HA, Un profondo omaggio a tutte le Tara.
(Quando l'incomparabile maestro Atiśa soggiornava a Nyethang, improvvisamente si ammalò. Supplicò Tārā e chiese il suo intervento. La nobile dea gli apparve davanti e gli disse che per curare la sua malattia doveva recitare la Lode alle ventuno Forme di Tārā almeno diecimila volte in un solo giorno. Atiśa rispose che sarebbe stato impossibile per lui farlo e chiese se non ci fosse un altro modo. Tārā rispose concedendogli questa lode estremamente concisa; provenendo da Tārā stessa, si dice che questa lode sia altamente benedetta).
ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་མཉམ་མེད་ཇོ་བོ་རྗེ་སྙེ་ཐང་དུ་བཞུགས་སྐབས་སྐུ་ཟུགས་བསྙུན་ནས་རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་ར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཚེ། རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་ཉི་མ་གཅིག་ལ་སྒྲོལ་མའི་བསྟོད་པ་ཁྲི་གཅིག་སྨིན་སྒྲུབ་བྱོས་ཞེས་ལུང་བསྟན་པ་ན། ཇོ་བོ་རྗེས་ཉིན་གཅིག་ལ་མི་འབྱོ་བས་ཐབས་ཅི་ཞིག་འཚལ་ཞེས་ཞུས་པས། དེའི་ལན་དུ་སྒྲོལ་མའི་བསྟོད་པ་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་འདི་ཉིད་རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་རང་གིས་དངོས་སུ་གསུངས་པས་བྱིན་རླབས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ།། །།

Mantra di Tara Verde e Tara generale

  ཨོཾ་ཏྭ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།

OM TARE TUTTARE TURE SOHA

དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །
འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་སྒྲུབ་འགྱུར་ནས། །
འགྲོ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ། །
འཕགས་མའི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག །
Grazie a questo merito, possa io 
realizzare presto l'Arya Tara
che io possa portare ogni singolo essere vivente
allo stato (illuminato) di Arya Tara.


Significato del Mantra di Tara
TARA significa letteralmente stella. Tradotto in tibetano come Drolma, significa liberatore, che libera gli esseri dal samsara.
OM significa le qualità illuminate del corpo, della parola e della mente di Tara. Realizzando il vero sentiero -l'unione di saggezza e metodo - nella nostra mente, il nostro corpo, la nostra parola e la nostra mente impuri vengono purificati e trasformati nella santità di corpo, parola e mente di Tara.
TARE, Tara ci libera dalla vera sofferenza.
TUTTARE ci libera dalle vere cause della sofferenza, dal karma e dalle illusioni.
TURE è il Dharma e la vera cessazione, Tara ci guida sul vero sentiero dei tre veicoli secondo le nostre aspirazioni e capacità e ci concede ogni successo. Il successo si riferisce agli obiettivi dei tre veicoli - Arhat, Realizzatore Solitario e Buddha Completamente Illuminato.
SOHA significa che le benedizioni di Tara contenute nel mantra OM TARE TUTTARE si radichino nei nostri cuori.



སྒྲོལ་མ་དཀར་མོའི་ཚེ་གཟུངས།
Il mantra di lunga vita e guarigione della Tara Bianca

  ཨོཾ་ཏྭ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མ་མ་ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།
OM TARE TUTTARE TURE MAMA AYUH PUNYA JNANA PUSTIM KURU SVAHA/SOHA


ཨོཾ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་ཏཱ་རེ་མ།།
ཏུཏྟཱ་རེ་ཡིས་འཇིགས་བརྒྱད་སྒྲོལ།།
ཏུ་རེས་ན་བ་རྣམས་ལས་སྒྲོལ།།
སྒྲོལ་མ་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།
OM. TARE che salva dal samsara.
TUTTARE che protegge dalle Otto paure.
TARA che libera dalle malattie.
Rendo omaggio a Tara, la Madre.

  ཨོཾ་ཏྭ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མ་མ་ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།
Om Tare Tuttare Ture Mama Ayuh Punya Jñana Pustim Kuru Svaha
  ཨོཾ་ཏྭ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་གུ་རུ་ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།
Om Tare Tuttare Ture Guru Ayuh Punya Jñana Pustim Kuru Svaha

སེམས་ཅན་ནད་པ་ཇི་སྙེད་པ།།
མྱུར་དུ་ནད་ལས་ཐར་གྱུར་ཅིག།
འགྲོ་བའི་ནད་རྣམས་མ་ལུས་པ།།
རྟག་ཏུ་འབྱུང་བ་མེད་པར་ཤོག།
Tutti coloro che vivono nella malattia,
possano presto liberarsi dalla malattia.
Tutte le forme di malattia degli esseri,
possano cessare di esistere per sempre


Significato del mantra 
Il Mantra della Tara Bianca inizia allo stesso modo del Mantra della Tara Verde di base, con OM TARE TUTTARE TURE. Un modo breve di interpretare questo mantra è "Mi prostro alla Liberatrice, Madre di tutti i Vittoriosi". 
Nel Mantra della Tara Bianca si aggiunge MAMA AYUR PUNE GYANA PUSTIM KURU. Si tratta essenzialmente di una richiesta di maggiore longevità, merito e saggezza, dove AYUR, PUNE e GYANA si riferiscono alla vita, al merito e alla saggezza.
MAMA significa madre. 
PUSTIM KURU significa aumentare.


  ཨོཾ་ཏྭ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་གུ་རུ་ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།
OM TARE TUTTARE TURE GURU AYUH PUNYA JNANA PUSTIM KURU SVAHA
Qui aggiungiamo GURU che significa Maestro, quindi preghiamo Tara in unione con il Maestro.
 
 
Realizzato da Ghesce Gedun Tharchin